Thursday, December 7, 2017

關於面試小學


前一陣子在潛水,因為要幫學券幼稚園的孩子報小學了。暑假開始,帶孩子考了KPCC超卓(原來90分以上是超級卓越),然後考了劍橋Starters滿盾,學習了鋼琴、畫畫、游泳,週末去了博物館參觀各種活動,這樣面試的時候孩子有話說。


音x(私校)
走去鑽石山校舍報名,中學生們在上體育堂,校風淳樸,DSE成績不錯。
孩子面試拍手唱歌集體遊戲;也要面試家長,問題基本上是問卷寫的,希望孩子長大成為什麼樣的人,優點缺點。 最早出offer,而且可以大抽獎。

真x (直資)
好像是網上報名的,一條龍學校。第一關有拋豆袋(這些舊題應該是年年出現的,看小手肌),也有筆試選擇題和找不同。

優x(直資)
走去旺角的校舍提交報名表,再去將軍澳面試。地點是近地鐵站的。

港x(直資)
地方不大,穿過一個公園就可以到地鐵站。網上抽籤聽簡介會,一個家庭只有一個名額。校舍不大,會擴建,學生頗有禮貌外向,兩文三語流利。第一關是有拼圖講故事,父母在禮堂等候時聽校長演講。第二關有畫畫。

陳守x(直資)
去校舍提交報名表。面試當日有舊生回來做helper,英文很流利,課室佈置得很溫馨,有動物有虎皮、和風系的竹。第一關孩子用ipad答中文、英文、數學題目,學術強 而英文好 的孩子應該沒問題。第二關難度增加,要帶學生手冊,但都可以類似上年題目,數學有 一個架子兩層,上面2本書下面4本書,如何移動才能上下書數目相等。英文有猜謎語,一人描述兩人猜。也有老師問問題舉手答。 父母只是答問卷。 可以學法語、西班牙文、日文的學校。

英x(直資)
去校舍提交報名表,送贈的光碟和書頗好看。面試當日,有家長義工帶領。第一關,小朋友去不同攤位答問題,也要畫畫;第二關帶一本中文書一本英文書小朋友五人一組見校長。

高主x(私校)
去校舍提交報名表。面試當日有中學舊生來幫忙。小朋友有小組遊戲講故事,家長等候。

救x(私校)
可以郵寄或去校舍提交報名表,可提交portfolio。有個很好的圖書館,面試一關過,對讀書多愛讀書的文靜孩子來說,不難。老師也很友善。小一小二沒有考試。

聖x男女(直資)
去校舍提交報名表,不需要報名費。面試2小時,題目廣泛見網上。

聖x男校(直資)
可以上網報名。第一關,孩子要站在正方形的格子裡面等候,然後一隊一隊去見;家長禮堂等候。

玫x(私校)
在半山的小學,要親身去報名。考綁鞋帶和筷子夾東西,可以學西班牙文的小學。

蘇x(私校)
要親身去報名。全部普通話,考寫名字,問一個處境題,在超市不見了媽媽怎麼辦。大人孩子一起見的時候,感覺較隨意。

宣x(私校)
要親身去報名。 考寫字、筆試一小時有中英數,做完題,然後有老師問問題,有一道是普通話問 你家住哪兒。 學生helper頗有禮貌開朗。

最初只是想去看看面試是什麼,不知不覺報了這麼多家。在這過程中的親子關係自然是增進的,而且對各個學校都增進了解。看到別人的孩子多麼優秀,也知道自己孩子的不足也知道他被欣賞的地方。

Friday, January 13, 2017

Hi, I'm back.

過去一年過得怎麼樣? 好想出走好想跳出現在的comfort zone?兢兢業業刻苦努力,有沒有回報呢?

當見到生命流逝,經歷欺騙偽善,心中的那團火還在不在? 珍惜生活,抑或更加拼命地工作?

想要吶喊,好想改變,哪怕充滿不確定? 回來擁抱我愛的普通話教學。

Friday, April 17, 2015

不同的家

曾經去過各種不同的家。


最溫馨的是一個山頂的家。外籍的爸爸每次飛之前都會吻一吻孩子的臉道別,自己做一些蛋餅要他吃多些長高些。媽媽不用上班,照看兩個孩子,當然還有兩個工人。孩子可以玩現代的lego也可以玩媽媽珍藏的鐵皮玩具。書,多是適合孩子看的,在兩個矮矮的書架上。 兩只貓的年歲和大孩子的差不多,黏在腳邊。陽台上有種花,花瓶裡也有鮮花,桌上有份英文報紙和iPad,恬靜、舒適。

最大最熱鬧的是一個南區的家,三層樓的別墅、庭院裡有泳池、太陽傘和池塘錦鯉,祖孫三代一起住。父母是忙碌的、常常飛來飛去,孩子跟著祖母、有很多親人。LCD有整幅牆那麼大,春節家裡有一棵大桃花。 下大雨時,雨點打在落地玻璃上,可遠眺海船乘風破浪。



震撼的是一個喜愛中國文化的老外的家,正對中區,頗有臨天下的感覺。客廳有兩排靠牆高立的書架,有中英文書、字典,法律、哲學、書法、音樂書籍以及童書,很多很多書。還有一只會發出呼嚕呼嚕聲的貓。



普通話面試之三

上一個財政年度剛過,大部分公司出了花紅,又是打工仔們想換工作跳槽的時候了。前些時候又有朋友找我幫助準備面試。

現在很多中資公司都要求申請人有一份中文版的簡歷,與其被要求(request)了才匆匆準備,建議事先準備一份詳細的簡歷,寫上每份工作都做過什麼,積累了哪些經驗。用字要注意繁體簡體一致,可以找人編輯校對一下。有一份準備好的中文簡歷在手,心中信心倍增。
基於簡歷,開始介紹你自己。自我介紹最重要的是,給別人一個好印象,也讓自己輕鬆一些進入角色。很多內容簡歷上已經寫了,不用完整地再讀/背一次,一個簡單的開場白,一分多鐘已經可以。但要留意所說的內容,每句話都有可能被人提問,要你介紹更多內容。

關於提問對答,首先可以練習好簡歷所寫的內容,不看稿能用自己的語言說出來。一些比較初級的工作,也許會被問一些專業的基礎知識,事先要溫習一下;一些中上層的工作,主要介紹下你做過的大項目、成績,遇過什麼困難、如何解決。 很多找中資公司工作的人士在與大陸公司打交道方面都已經有經驗的,會被問比如:“你打算如何更好地說好普通話、與當地人溝通?” “如果當地領導換屆(換班子),怎麼與新領導建立好關係?” “年輕的你空降去管理當地公司,如何讓原來的老臣子信服?”“成功的領導者應具備什麼條件?” 這些問題的答案當然五花八門,剛好昨天看到新出的一本《與CEO 對話》中有些CEO分享的經驗,例如:保持微笑、聆聽、看新聞學普通話、查字典學拼音;及時拜訪新領導、告知公司產品的優質;讓同事覺得他們在前線效力帶領公司多過覺得你在帶領他們,出了問題則由領導負責。 在面試時不用太擔心普通話,很多中國人說普通話也有口音,只要有信心能說得流利就可以。

祝大家都找到一份好工作。 

Wednesday, September 17, 2014

法律普通話 Putonghua for Legal Service

分享一本書,萬里出版社2014年5月出的《法律普通話》,在書展看到就買了下來。 書的內容涵蓋:  
I'd like to share a book here which has the following contents:
1. 貨款與抵押 Loan and mortgage
2. 房地產交易 real estate transactions
3. 集資上市  IPO
4. 商業事務  Commercial Affairs
 
這本書不但適合律師,也適合其他處理中國事務的專業人士,例如會計師、銀行家、金融房地產人員。該書最好的地方是有實戰前自我評估問題,例如考慮上市的問題:上市公司和普通公司的區別?上市前的準備工作有哪些?重組計劃除了法律考慮還有哪些事宜?用海外註冊公司的缺點?這本書還有一個中英對照的專用詞彙庫可供方便檢索。

This book is not only for lawyers, but also for other professionals deal with Chinese affairs, such as accountants, bankers, real estate and finance professionals. I think the best point in this book is the self-assessment questions, such as the listing issues to consider: the difference between a listed company and a general company, preparation work before listing, restructuring plan, drawback of overseas registered companies.  In addition, the book has an English-Chinese glossary for easier reference.

和一些正學普通話的律師、法律專業學生分享這本書,他們也覺得不錯呢。

Sunday, August 31, 2014

something learned from...

From a top sales
  ask open questions to your clients;  they can tell more than what you want to know

From a brand manager
  every client wants to the product is tailor-made for him/her and actually it is; how the client wearing the product makes the product unique.

From ...
  be humble always..






Sunday, July 27, 2014

随笔

紀律 
有位虎媽對我說,最重要的是想培養孩子的紀律discipline能力。人總是有軟弱的,如何堅持紀律很重要。如果有紀律,很多事情都可以做到,比如早起、每天學一點中文/英文、做運動keep fit。
改錯
 做錯一件事,要把錯誤的影響盡量縮小固然重要,然而,最重要的是如何避免再犯錯。 
書展
 行書展最大的收穫是可以集中地看到自己有興趣的書,知道原來有這麼多出版社。買了兩本普通話的書,一本是萬里出版社的《法律普通話》。 
英語人生
 在書店看到這本書,13位名人學英文的故事。學中文又何嘗不是如此?記得有次在誠品看到一本童書,忍不住和同行的小朋友講書中的故事,吸引到隔壁正在閱讀的小朋友來聽。同一句話,讀的語氣聲調不同,效果已經不同。語言的奇妙,如果有幸能從小耳濡目染,何其幸哉!

Saturday, June 7, 2014

赴港发债流程 bonds issuing in HK

第一、设立发债SPV(Special Purpose Vehicle)。
多数企业赴港发债都通过境外的SPV发行债券。这好比民企选择红筹模式(Red-chip mode)发行港股,主要原因均是为了规避国内又长又慢的监管(Regulation)。有些公司本身就有境外子公司,如金地集团,直接用旗下的海外公司“金地国际控股有限公司”发债即可;但有些公司准备境外融资前尚未搭建海外平台,如绿地集团,则其索性先在香港借壳上市,再通过壳公司“盛高置地”发债。总之,境外发债第一步,先把发债SPV设立好。

第二、组建中介机构(agency)。相较于境内发债,赴港发债的中介机构会庞大许多,包括全球联席总协调人(JGC-Joint Global Coordinators)、账簿管理人(JBR-Joint Bookrunner)、评级顾问(rating consultant)、发行人(issuer)境内外律师、承销商(underwriter)境内外律师(lawyer)、印刷商(printer)等。有这么庞大的中介机构团队,赴港发债的成本比境内发债会相对高很多。

第三、评级(rating)。如果有人问,境外上市(listing)与发债(bonds)最大的不同是什么,那应该就是“评级”了吧。上市是不需要评级的,但发债需要。境内发债评级基本是“大公”“中诚信”之类的评级机构(Rating agencies),但赴港发债取而代之的可是标普(Standard & Poor's)、穆迪(Moody's)和惠誉(Fitch)这三剑客。为了把这三家国际评级机构伺候好,发行公司及评级顾问(rating consultant)会竭力做好评级演示稿(presentation)及安排好各实地考察(Fieldwork)及评级会议。因为好的评级意味着较低的债券利率(bond rate)。

第四、尽职调查(DD-due diligence)所有项目都需要尽职调查,赴港发债也不例外。但由于境外发债的周期(period)特别短(有时可能两周内就结项),尽调的范围也会被一缩再缩。最后,发行人的境内律师可能只对发行人(Issuers)母公司(Parent Company)的境内业务进行有限(limited)的尽调。所以不得不让人深思,尽调是否只是走个形式而已。

第五、交易文件的起草(document drafting)。发债中最重要的法律文件莫过于招债书(OC-Offering Circular)。与国内发债不同,境外发债的OC由发行人境外律师(lawyer)撰写,而且通常长达200-300页,甚至更长。其他的交易文件则大部分由承销商(Underwriters)境外律师起草,例如认购协议(Subscription Agreement)、维好协议(KWA, keep well agreement)、购股承诺函(EIPU- Equity Interest Purchase Undertaking),信托契约(Trust Deed)、债券条件与条款(T&C -terms and conditions)、代理人协议(Agency Agreement)等。当然,还包括律师(lawyer)出具的法律意见书(Legal Opinion)、审计师(auditor)出具的安慰函(comfort letter)、安排函(arrangement letter)。但庆幸的是,大部分交易文件均有先例(precedents)可以参见,这也大大缩短了时间。

第六、审批(Approval)。正如刚提到,很多内企为了规避审批通过发债SPV进行融资,但如果母公司向境外子公司提供担保,则仍需发改委(Development and Reform Commission)、商务部(Ministry of Commerce)等审批。当然,从2012年下半年开始,很多房企纷纷仿效金地集团的“维好协议+EIPU”的发行模式,因此,也成功避开的国内的种种监管(Regulatory)。若硬要说审批,或许向香港联交所(Hong Kong Stock Exchange Listing)提出债券上市申请,并获取原则性(principle)的批准(approval)算是其中一种吧。

第七、路演定价(Roadshow pricing)。当审批通过(approval)、招债书(OC-Offering Circular)基本成型(此时称为红鲱鱼,即除了定价(pricing)和承销(underwriting)信息没有,其他内容均已定稿)时,承销商们便可以开始世界巡回路演。这点,似乎比国内发债高大上些,因为路演地基本选在伦敦、新加坡、东京等国际金融中心。路演定价后,招债书定稿(Finalized)。公司及各方签订(sign)相关交易协议(agreement)。则整个发债就基本完成。

(来源:中国资本联盟)加插了中英文词汇翻译


Wednesday, May 28, 2014

求職攻略– 普通話面試(Interview in Mandarin)

你的強項和弱項是面試常溫問問題,有些人的弱項是中英文,面試官接著問:那你做過什麼來改善弱項呢?What have you done to improve your weakness? 不想被問得口啞啞,就要勤加練習。

為什麼聽得懂香港人說標準口音的流利普通話,卻聽不明白大陸人說普通話?就像面試的時候ABC說的英文往往比Native的英文易懂。

可能是口音(assent) 的問題,天南地北不同地方的口音不同,但萬變不離其宗,多聽聽大概就能聽懂了。

更重要的原因是,詞彙量的問題,一些淺顯常用的詞比較容易明白,相同意思的專業詞語未接觸過的話,可能就不明白了。 像英文中的 Bulge Bracket、Middle-Market、Boutique (大型、中型、小型),像中文的國企、外企、民企(State-owned, foreign invested, private enterprises)。職業不同,常用的語言也不同,像律師的語言莊重、規範、多書面語和限定詞。

(未完待寫)

version 0.5 copyright(c) 2014, Siu.



 

Saturday, May 10, 2014

Teaching and Learning Chinese Culture in Language Classes

Some of my ABC students who can pronounce Chinese words accurately also feel difficult to understand Chinese articles since they are not familiar with Chinese words (e.g. old sayings, new terms, idioms), rhetorical devices and Chinese cultures.  The following cultures could be included in Chinese classes.

Tradition:
Personal names;   Formation of Chinese characters;   Festivity;  Legendary figures; Influential historical events;  Paintings;   Music;   Martial arts;   Medicine;  Family

Attitude:
Friendship; Respect;  Modesty; Manhood; Female virtue; Interpersonal relationships;  Family; Social status; Patriotism; Education

Ritual:
Wedding (or Marriage); Funerals (or Death Rituals); Birth of a child;  Kinship; Courtship

Belief:
Life and death; Confucianism; Daoism; Buddhism; Marriage; Education

Social Behavior:
Eating; Drinking (liquor, tea); Social gathering and interaction; Working; Learning

Ref:  Janet Zhiqun Xing, "Teaching and Learning Chinese as a Foreign Language   A pedagogical grammar" 


Tuesday, April 29, 2014

一笔双赢交易 (a win-win deal)

Study notes for  五矿(Minmetals) 收购 (acquire) 嘉能可(Glencore) Las Bambas 铜矿 (copper mine)一笔双赢交易 (win-win deal)

五矿为首(lead) 财团(consortium) 与嘉能可 (Glencore)  签订 (sign) Las Bambas铜矿交易协议 (trade agreement) 或成为中资海外矿业收购(acquisition of overseas mining resources) 标志性 (iconic) 转折点 (turning point),同时它也符合嘉能可的长期策略 (long-term strategy).

引人注目(noticeable) 的是其 规模(size,scale),包括资本支出(capital expenditures) Las Bambas铜矿交易价值超过60亿美元,是中资迄今最大单笔海外矿业收购(overseas mining acquisitions)该铜矿完工后头10年每年将出产46万吨铜,相当于2013年中国全部铜进口(total copper imports) 13%。通过这笔交易中国将对国内工业(industry)急需的原材料(raw material)拥有更大的控制权。中国的铜需求(demand)占到了全球(global)需求的大约40%

更为重要的是(more importantly),这笔交易可能标志着中资矿业集团海外收购翻身仗(turnaround)。此前中信泰富(CITIC)澳大利亚(Australia)投资百亿美元的铁矿项目(iron ore project),饱受超支(overrun)困扰后历经7年后首船矿砂才装运出港。

尽管对Las Bambas铜矿60亿美元投资对五矿来说有一定风险(risk),但嘉能可已经完成了部分「去风险」工作,因为铜矿的前期基础设施建设(infrastructure)已经完成。

完成这笔交易对嘉能可同样是决定性的。60亿美元现金(cash)几乎到达了嘉能可要价上限,这对于刚刚完成收购斯特拉塔,亟需现金补偿(compensation)股东(shareholder)的嘉能可而言非常重要。

同时出售秘鲁(Peruvian)铜矿资产,嘉能可还满足了中国商务部(Chinese Ministry of Commerce)其收购斯特拉塔的反垄断(anti-trust)审查条件(review criteria)

更为重要的是,开发Las Bambas铜矿这类需要大量资本投入(significant capital investment)的「绿地矿山」,不符合大宗商品交易巨头(commodities trading giant)嘉能可的核心策略(core strategy)。而在大宗商品超级周期结束,特别是铜价格下跌背景下,斥巨资开发新矿不符合投资者利益(interests of investors)

铜价长期内上涨可能成为嘉能可不出售(sell) 资产(asset)的理由,但是中国财团最终提供了一个相当诱人(attractive)的报价。

嘉能可首席执行官(CEO)Ivan Glasenberg在交易声明(trading statement)中说:「我们愿意出售资产是基于对报价水平的反应。」这暗示嘉能可在作出战略决定前曾经有激烈的斗争(fierce struggle)

然而获得60亿美元现金至少能让嘉能可暂时远离评级机构(rating agencies)降级(downgrade),特别是在大宗商品价格前景不明的2014年。这还让Ivan Glasenberg有足够sufficient财力寻找比Las Bambas铜矿更具潜在回报力(potential return)投资机会(investment opportunities)

至少市场目前对这笔交易的评价是正面的(positive)。周一收盘 (closed)五矿资源在港交所(HKEx) 上涨(rise) 8.82%,为每股(per share) 1.850港元,嘉能可则上涨(rise) 0.62%,收报每股40.75港元。

Saturday, April 12, 2014

Preparing for a Trial Mandarin Lesson

I read an article by marcus yip saying the preparation work that a private banker done before the first meeting with his client, because u never get a second chance to create a first impression. When I prepare a trial lesson for a new student, I also do a lot of preparation: information collection, understanding student's background and objectives, related industry/company news, a book recommendation list and a tailor-made study plan.     看叶朗程的文章说private banker见客第一面之前做多少准备,因为第一印象非常重要,你未必有第二次机会我给学生试堂的时候,也会做很多功课:资料收集、了解学生的背景及学习目标、相关行业/公司的新闻、推荐适宜的书籍、制定量身定做的学习计划。

I'm at Harbourside in Kowloon Station near ICC, and start my first meeting with a new potential student in a sunny afternoon.       晴朗的午后,我在九龙站ICC旁边的Harbourside,见一个新学生...
   

Sunday, April 6, 2014

HSK (Chinese Proficiency Test)

HSK(Han Yu Shui Ping Kao Shi) is China's only standardized test of Standard Chinese language proficiency for non-native speakers.

Syllabus
HSK Level 1 Download     HSK Level 2 Download    HSK Level 3 Download   HSK Level 4 Download  
HSK Level 5 Download     HSK Level 6 Download 

List of Words: 
HSK Level 1 (174)
爱八爸杯子北京本不客气菜茶吃出租车打电话大的点脑视影东西都读对起多少儿二饭店飞机分钟高兴个工作狗汉语好号喝和很后面回会几家叫今天九开看见块来老师了冷里六妈吗买猫没关系有米名字明哪那呢能你年女朋友漂亮苹果七前钱请去热人认识三商上午谁什么十时候是书水睡觉说四岁他她太听同学喂我们五喜欢下雨先生现在想小姐些写谢星期习校一衣服医院椅月再怎样这中国住桌昨坐做

HSK Level 2(173)
吧白百帮助报纸比别宾馆长唱歌穿次从错篮球到得等弟第懂房间非常务员告诉哥给公共汽司贵过还孩黑红火站场鸡蛋件教室介绍进近就咖啡始考试可以课快乐累离两零路旅游卖慢忙每妹门条男您牛奶旁边跑步便宜票妻床千铅笔晴让日班身体病事情手表送虽然但它踢足题跳舞外完玩晚往为问瓜希望洗笑新姓休息雪颜色眼睛羊肉药要也已经意思因所阴泳右鱼远运动早丈夫找着真正知道准备走最左

HSK Level 3(270)
阿姨啊矮安静把搬办法半包饱方被鼻较赛记必须变化冰箱而且单参加草层差超市衬衫成绩城迟除船春词典聪扫算带担心糕当地灯铁图梯邮冬物短段锻炼饿耳朵发烧放附复干净感冒趣刚才根据跟更斤园故刮风于害怕板护照花画坏迎环境换黄河答议或者乎极季节检查简健康讲角脚接街目结婚束解决借理久旧句定渴刻空调口哭裤筷蓝礼历史脸练辆聊邻居留楼绿马满帽拿南难级轻鸟努力爬山盘胖皮鞋啤酒瓶其实奇怪骑清楚假秋裙容易如伞网声音世界瘦叔舒树数刷牙双平阳特疼提育甜头突腿碗万忘位文惯澡夏相信香蕉向像闻鲜用卡行李熊需选择求爷般直银饮料应该响戏又遇元愿越张急顾片只终种重周末主注自己总嘴业

HSK Level 4(447)
排全按之棒保证抱歉倍笨毕遍标格示演扬饼并博士管仅部擦猜材观餐厅厕江尝功诚乘惊抽烟厨传窗户粗存误案扮扰印招呼折针概使约戴刀导处底倒登牌低址掉丢堵肚童展律翻译烦恼反弃暑松份丰富否则符合父亲付款负责杂改赶敢速胳膊各资购够估计鼓励挂键众光广播逛规籍际汁程海洋羞寒汗航码适盒悔厚互联怀疑忆活泼获积基础激及即划技术既继续寄油具价坚持减肥建将奖金降落交流通郊区骄傲饺授受释尽紧禁止剧济验精彩景警察竞争竟镜究举拒绝距聚虑烤鸭科棵咳嗽怜惜肯恐苦矿泉困垃圾桶拉辣懒浪费漫虎拜貌厉例俩连凉另利乱麻毛巾美丽梦迷密免秒民族母耐内龄弄暖偶尔队列判断陪批评肤脾篇骗乒乓破葡萄普签敲桥巧克戚况穷取缺却确闹任何扔仍入散森林沙伤量稍微勺社申深甚至命省剩失败傅纪收拾首售货输熟悉帅顺序硕死度塑袋酸随孙台抬态谈弹钢琴汤糖躺趟讨论厌供醒填停挺推脱袜危险卫味温章污染无柿吸引咸羡慕详细橡消伙效辛封奋幸福性修许压呀膏亚洲严研盐养邀钥匙叶页切艺此象赢聘永勇优秀幽默尤由局谊愉与羽言预原谅阅云允志咱暂脏增占线整式支值职植指质围祝贺著专转赚仔尊座

HSK Level 5(621)
哎唉慰装岸暗熬夜握摆傍裹含括薄宝贝怨背悲领彼避编辑鞭炮辩达凌毒玻璃脖补充布骤财产采访虹踩惭愧操册测曾叉插拆品途抄朝潮湿吵架炒库厢彻沉趁称赞立恳承亏池塘尺翅膀冲器宠屉丑臭版席初夕统帘闯创造吹汇辞刺匆糙促醋催措施喷嚏厦型呆代替贷待纯独耽胆鬼淡挡致岛屿霉德滴敌毯震递钓顶冻洞豆腐逗堆兑吨蹲顿余躲藏恶劣愁抖挥罚繁荣映范妨碍仿佛皂废配析纷斗俗疯狂讽扶幅辅妇制革善盖念脆燥档搞隔壁厂寓恭贡献沟构姑娘古股骨掌固乖拐弯闭官冠军滑临泛归纳矩模柜滚锅庆王敏哈喊豪华核恨猴忽胡壶蝴蝶糊涂裔孕缓幻慌灰尘恢率姻跃柴伴肌烈诊集录寂寞夹庭乡嘉甲设驾驶嫁强肩艰巨兼捡剪筑酱浇胶狡猾训阶触账戒届属谨慎营神救舅桔俱捐均匀幕砍靠颗闲控夸宽昆虫扩椒拦烂朗劳婆鼠姥雷类厘梨润益恋良粮食灵铃域浏览泪龙漏陆轮逻骂麦馒矛盾贸眉媒煤炭魅秘蜜蜂苗描胜迹显令摸摩托陌某木嫩源嗯宁农村浓欧拍派盼培赔偿佩盆碰披疲匹飘拼频衡凭迫企启氛谦虚浅欠枪墙抢悄瞧妙勤青绪趋势娶圈权劝乏群燃绕币忍软弱洒嗓杀漠滩傻晒删闪扇蛇舍射击摄伸升绳略眠诗狮石髦尚践劲兵似卷套寿梳蔬摔甩税丝绸毫私撕搜索宿碎损缩锁拳坦烫逃桃淘殊征倡纲贴挑战痛偷投透土吐兔团荐退歪络返威胁违唯维伟尾巴委屈未置胃柔吻稳卧屋奈谓武勿雾瞎载吓艳县限肠享项链棋销孝歇斜血欣赏形状兄胸叙述宣寻询迅押齿延肃宴痒腰摇咬辈旦依移遗憾乙亿义素英俊雄硬拥挤惠悠犹豫炸幼娱玉订防圆晕灾糟摘窄粘涨召哲珍阵振睁齐政府治挣执疗秩智慧旬猪竹逐渐煮抓饰撞追咨姿紫综裁阻组织醉敬遵守

HSK Level 6(978)
挨癌症暧昧昂凹凸奥扒疤拔罢霸掰颁斑侣绑榜磅庇袱沧桑姆障仇酬暴露曝爆卑鄙哀惨壳叛诵奔波驰拙崩溃甭迸蹦逼涕喻塞弊端臂疆缘策贬扁迁辨辫彰憋墅扭濒雹丙拨涛剥削伯搏捕捉哺乳堪屑伐署缝谋残疾酷灿仓苍舱纵嘈侧岔刹诧异搀馋缠阐颤昌盛敞畅钞巢穴嘲撤淀闷陈呈挚诺堡惩澄橙秤钝赤沛叠崇稠筹储蓄犯川舶喘串捧炊垂锤粹洁慈祥磁雌伺丛凑鲁窜摧搓磋挫搭猎仗臣肆歹徒怠逮怯诞辰党捣盗窃稻谷罪笼蹬瞪堤坝抵抗颠簸缀垫惦奠叼雕吊跌丁叮嘱盯董荡脉栋兜陡峭督赌杜伍哆嗦堕额遏恩氧碳誓炎番凡殖驳馈滥畴贩御纺禽兽翔沃诽谤肺寝墟沸腾寸裂泌歧吩咐坟墓粉愤怒锋逢奉敷衍俘虏辐抚俯蚀朽副赋予裕腹泻覆钙旱涉尴尬慨岗港湾杠杆峰稿诫疙瘩鸽搁割颂阂抒蒂踪耕攻宫殿巩鸣勾钩孤辜雇佣杖辖贯灌溉罐辉芒阔轨跪棍渡滤瘾嗨滨暄罕捍迈耗呵蔼睦谐嘿痕狠横哼轰烘宏洪哄喉咙吼忧唤啸吁湖泊瓣蕾侨妆添筒患荒谬唐皇帝昏恍悟晃霍煌毁灭晤贿赂荤浑混淆浊箭焰讥饥械吉躁嫉妒忌讳佳肴晓尖锐韧监狱煎拣陋谍剑舰艇踏溅鉴僵桨娇焦侥搅拌缴皆揭奏杰晶截竭剖融津锦晋浸泡茎纬讶兢井颈椎惕纠拘鞠躬咀嚼沮丧瞩倔君辟拓刊勘探侃慷扛拢磕啃坑孔怖惧隙腔扣枯萎泣甘涩挎跨筐旷框捆喇叭蜡烛啦栏惰狼狈吞咽捞牢骚唠叨愣黎碑睬壮粒盟廉晾辽淋吝啬伶俐魂晨袖溜氓聋哑隆垄罩搂炉灶屡履掠夺廓胎坛啰唆绎痹蚂蚁嘛埋伏葬蔓碌盲茫茂枚萌芽猛眯弥惑谜棉疫勉绘瞄渺藐亡蔑捷誉膜磨魔抹莫墨睹沐浴辕辙涵拟逆捏凝拧纽奴隶虐挪哦殴呕趴斥徘徊遣攀旋畔庞抛沫烹饪劈惫倦屁譬偏僻浮撇贫庸屏坡颇魄扑铺朴瀑凄欺协旗袍帜乞丐岂蒙迄掐洽恰徙牵扯逊潜谴劫梁窍翘锲钦侵俭倾澈晰柬帖丘陵曲驱渠缔赴犬陷瘸嚷饶恕惹祸盈眶仁溶揉儒若撒谎嫂啥筛烁擅筋捎梢哨奢侈舌氏呻吟绅圣仙审渗疏肖锈牲畜尸野逝缚竖耍衰涮胞爽泥瞬斯肢寺庙饲惮耸艘苏讼隧塌塔泰贪婪摊瘫痪叹倘掏滔陶瓷汰伦堂田径舔剔剂衅亭滞膨胀缉讯铜掷秃壤拖妥椭唾挖掘哇娃瓦丸顽挽惋妄伪畏蔚雅窝乌诬耻衷赖侠侮辱蹈昔牺溪熄膝袭媳悦菌峡狭隘霞纤掀贤弦衔嫌宪阱馅镇镶嵌巷潇翼携泄郎颖薪仰旺腥刑勃凶汹涌膛绣嗅牧酗喧哗悬崖炫耀霜熏觅巡循抑榨鸦雀淹峻岩沿掩谣遥蛮液帆苟裳仪亦毅擎隐蔽瞒婴恒踊郁腻漆紊稚诱渔愚蠢舆宇宙绒兆欲愈冤枉宵谱岳酝酿蕴熨砸咋栽宰攒遭殃蹋噪贼赠扎渣眨诈债券沾瞻斩钉崭役帐篷蓬沼泽遮侦稀珠斟酌枕撼蒸宗郑撑援柱枝脂肪侄央忠肿瘤舟州粥昼皱纹株诸拄宅驻铸拽砖庄稼卸幢悼坠卓琢滋旨棕廊揍赁挠祖钻唇铭
Ref: http://www.studyhsk.com/chinese-character-lists-new-hsk-level

Monday, March 31, 2014

北上工作普通话 Working Mandarin

常有些要北上工作的朋友找我练习普通话,他们有各种各样的工作需要。

1. 培训或管理内地员工 Training or Managing Mainland Staff
大公司进军内地时,会在内地请很多员工。派港人去培训,让内地分公司的工作流程与总部一致;派港人去管理,避免出现自己人管理自己人,利益冲突。内地的法律法规、办事方式、上司下属之间的关系、同事间的交往、人际网络等,都要尽量熟悉。 推荐纪文凤的《北上十年》。

2. 与内地管理层开会或打电话  Tele-conversation or Meeting with the Mainland Management 
有一些开场白是可以熟练掌握的,例如“我是小王,想找**经理谈谈**业务,请问他在吗?” 这些常用的电话用语以及 例如“欢迎欢迎”、“这位是经理、这位是业务代表”,“我们今天想讨论人民币业务” 这些常用的会议用语。推荐书籍:《商业普通话》。

3. 访问内地管理层对某些行业的看法 Interview Mainland Management
管理层的普通话一般带有口音(dialect), 例如常见的上海、江浙、四川,这个要多听才可以熟悉;另外,这些行业也有专门术语(terminology),想要快速了解管理层说什么,可以先做做行业背景调查(background research),例如公司有哪些业务,发展什么新业务,有哪些机遇和挑战,到管理层作报告的时候,就容易些听懂。 当然native speaker更容易听懂管理层发言时候的语气,是回避问题、无计可施、不耐烦,还是兵来将挡、水来土掩。推荐书籍:《商业汉语》

4. 产品/构思介绍会  | 商务拓展    Briefing/Presentation to Chinese Companies |  Business Development
介绍会一般有一个PowerPoint, 但是因为报告的人思维习惯是,从英文转到广东话再转到普通话,所以演讲的时候,往往过分注意发音准确,而兼顾不了与听众的互动。准备的方法就是,做多些预演(rehearsal) ,准备FAQ。 地产公司、保险公司都有一些FAQ以便回答问题。
现在内地的有钱人越来越多,要开发他们的市场,例如私人银行业务、法律咨询业务,也是需要说流利的普通话,流畅地交谈,及了解更多内地工作的法律及规矩。 参考 普通话做报告
  
5. 去内地公司做尽职调查(due diligence)、估值(valuation)、并购 (M&A)
外国公司往往更相信外国人/公司写的尽职调查报告,所以一些略懂中文的外国人/ABC常常要去考察内地公司写各种报告。 推荐书籍:Advanced Business Chinese 《高级经贸汉语》
推荐参考:  会计师学普通话  http://www.h8c.info/hc/accounting/putonghua.asp?letter=i  

6. 内地表演  Performance in Mainland
现在内地观众的消费能力越来越高,很多本地甚至老外artist都积极开拓内地市场。熟练掌握了表演需要的那几句话,已经可以让fans们疯狂了。 进一步提高的话,当然学无止境。

如果有需要在短期内提高普通話,應對面試,可以與我聯絡 misssiu88@gmail.com
[版權所有,轉貼請註明作者 misssiu88@gmail.com。]